Полное собрание сочинений в девятнадцати томах: Том 7 : Драматические произведения
| Müəllif | Александр Сергеевич Пушкин |
|---|---|
| Nəşr olunduğu il | 1995 |
| Elm sahəsi | Ədəbiyyat və dilçilik |
| Nəşriyyat | Воскресение |
| Nəşr yeri | Москва |
Александр Сергеевич Пушкин. Полное собрание сочинений в девятнадцати томах: Том 7 : Драматические произведения. Москва, Воскресение, 1995.
Настоящее издание представляет собой переиздание академического Полного собрания сочинений А. С. Пушкина, впервые выпущенного Издательством Академии наук СССР в 1948 году. Переиздание приурочено к 200-летию со дня рождения А. С. Пушкина и осуществлено при содействии Комитета Российской Федерации по печати, Российской (государственной) Московской телерадиовещательной компании «Москва», Российского акционерного общества «Газпром» и банка «Огни Москвы». Издание благословлено Патриархом Московским и всея Руси Алексием II.
В седьмой том включены все драматические произведения Пушкина — как публиковавшиеся при его жизни, так и оставшиеся в рукописях, — а также их другие редакции, планы и варианты. Открывает том трагедия «Борис Годунов», далее следуют «Скупой рыцарь», «Моцарт и Сальери», «Каменный гость», «Пир во время чумы», «Русалка», «Сцены из рыцарских времён», «Вадим», «Папесса Иоанна» и другие драматические наброски и переводы.
Работа над томом была распределена между ведущими пушкинистами: «Бориса Годунова» редактировал Г. О. Винокур; «Скупого рыцаря» и переводные отрывки — Д. П. Якубович; «Моцарта и Сальери» — М. П. Алексеев; «Каменного гостя» — Б. В. Томашевский; «Пир во время чумы» — Н. В. Яковлев; «Русалку» и «Сцены из рыцарских времён» — С. М. Бонди; «Вадима» и другие отрывки — А. Л. Слонимский; переводы иноязычных текстов редактировал А. А. Смирнов. Общий редактор тома — Д. П. Якубович, контрольный рецензент — С. М. Бонди.